La llengua oficial dels EUA contra les llengües dels EUA
“Per respecte als estudiants que només parlen anglès, no es parlarà en espanyol en aquest autobús.” Això deia un cartell, escrit a mà, penjat dins d’un autobús escolar dels Estats Units d’Amèrica (EUA). Sembla que va ser una decisió personal del conductor, que acabà acomiadat per tal acció. Això passà ara, al febrer, al districte de Juniata (Pennsilvània). El diari The Wall Street Journal publicà dia 28 de febrer la notícia sobre l’ordre executiva signada per Donald Trump. L’autora de l’article, Meredith McGraw, comença així la notícia: “En prop de 250 anys d’història, els EUA no han tengut mai una llengua nacional.” Per “nacional” s’entén oficial a tota la república. Això és quelcom que se sent a dir sovint a moltes aules o al carrer, és a dir, que és curiós que un país com els EUA no tengui una llengua oficial concreta. Arran d’aquesta notícia, l’articulista Philip Bump es va demanar per què. Per què no hi ha hagut mai una llengua oficial en aquest país? Bump respon que, en part, és pel fet evident que és un país que ha rebut sempre molta d’immigració i, per tant, amb els immigrants arriben també les llengües que parlen i, malgrat que la primera generació potser no ha après la llengua anglesa, els fills, ja nascuts als EUA, l’aprenen com qualsevol altre ciutadà dels EUA. L’autor recorda que per a obtenir la ciutadania, cal demostrar un coneixement d’anglès.
Sobre això, cal assenyalar un detall important: el conjunt dels EUA no té una llengua oficial específica, però hi ha estats concrets que sí que en tenen.
Vint-i-nou estats amb l’anglès com a llengua oficial (2025): Alabama, Alaska, Arkansas, Califòrnia, Carolina del Nord, Carolina del Sud, Colorado, Dakota del Nord, Dakota del Sud, Florida, Geòrgia, Illinois, Indiana, Iowa, Kentucky, Louisiana, Massachusetts, Mississipi, Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, Nou Hampshire, Oklahoma, Tennessee, Utah, Virgínia, Virgínia Occidental i Wyoming.
Tres estats amb l’anglès i una altra llengua oficials (2025): Hawaii (anglès i hawaià), Nou Mèxic (anglès i espanyol) i Puerto Rico (anglès i espanyol).
Divuit estats sense llengua oficial establerta a escala estatal (2025): Connecticut, Delaware, Idaho, Kansas, Maine, Maryland, Michigan, Minnesota, Nova Jersey, Nova York, Ohio, Oregon, Pennsilvània, Rhode Island, Texas, Vermont, Washington i Wisconsin.
Als EUA hi ha censades 170 llengües ameríndies (dades de l’any 2000; possiblement, avui dia, més d’una ja s’ha extingit). Com hem vist, qualcuns dels estats reconeixen oficialment llengües ameríndies juntament amb l’anglès. L’estat de Hawaii té el hawaià i l’anglès com a llengües oficials a escala estatal. L’any 2014 l’estat d’Alaska va reconèixer oficialment 20 llengües indígenes: inupiaq, yupik siberià, yupik central d’Alaska, alutiiq, unangax, dena’ina, deg xinag, holikachuk, koyukon, gwich’in, tanana baixa, tanana superior, tanacross, hän, ahtna, eyak, tlingit, haida, tsimshian i eyak.
Qualque llengua ameríndia gaudeix d’oficialitat dins el seu territori tribal (al final del text s’ha afegit una llista de llengües i territoris). El president anterior, Joe Biden, signà l’any 2023 dues lleis per a impulsar l’ensenyament de les llengües autòctones. L’ordre executiva de Trump rescindeix una directiva anterior del president Bill Clinton que exigia a les agències federals de proporcionar serveis en altres idiomes per a persones amb domini limitat de l’anglès. Per tant, és ben possible que això tendrà repercussions sobre els parlants de llengües ameríndies, malgrat que l’objectiu real siguin més aviat altres llengües de fora dels EUA.
Llengües altres que l’anglès a casa, percentatge de persones de cinc anys o més, 2019-2023 (font: United States Census Bureau).
Però no és la primera vegada que s’hi prenen mesures en contra de les llengües que no són l’anglès. El 1887, el comissionat d’Afers Indis, John DeWitt Atkins, va prohibir que les escoles ensenyassin als estudiants en les seves llengües natives. A l’oficina del Cens dels EUA (United States Census Bureau) es poden consultar els censos de població de diverses èpoques. Durant les tres primeres dècades del segle XX, l’anglès compartia l’espai amb altres llengües (el lector notarà agrupaments estranys, com ara que els celtes van amb els anglesos; en aquell cens es feu així, i n’hi ha de més estranys, com ara que bascs van juntament amb els espanyols –però no amb els francesos–, i els germànics probablement inclouen els neerlandesos; aquests darrers eren molt manco que no els originaris de Prússia i al gràfic s’ha decidit canviar-ho per alemanys, malgrat que no és acurat, per motius que es veuran a continuació).
L’any 1900 el 10% de la població dels EUA eren alemanys de primera i segona generació (Fouka 2016). L’any 1910 hi havia 2,7 milions de parlants d’alemany als EUA, un nombre que no ha deixat de baixar (tret de la dècada dels vuitanta) fins ara fa poc (2020), que compta amb 1,06 milions de parlants (una reducció del 50% en menys d’un segle). Durant la Primera Guerra Mundial (1914-1918), el governador d’Iowa, William Lloyd Harding, va prohibir l’ús públic de totes les llengües estrangeres: a les escoles, als trens, a les reunions, a l’església i fins i tot per telèfon. El famós xucrut o sauerkraut passà a dir-se liberty cabbage (el lector deu recordar que durant la guerra del Golf les patates fregides, French fries en anglès, passaren a dir-se freedom fries, per mor de l’oposició de França a la invasió de l’Irac), les hamburguer passaren a ser liberty steaks. Si això sembla absurd, el primer premi és per a la rubèola, German measles (anomenada així perquè uns metges alemanys foren els primers d’identificar-la), que passà a ser liberty measles (per ventura perquè alliberava el soldat d’anar a lluitar?). Esglésies on es feia el servei en alemany foren vandalitzades (fins i tot dues de daneses, perquè els atacants no distingiren l’una llengua de l’altra). Durant el període 1917-1923 23 estats prohibiren totes les llengües que no fossin l’anglès en l’àmbit de l’educació. Malgrat que després el Tribunal Suprem revocà aitals prohibicions, llengües com l’alemany ja no foren reintroduïdes en la majoria d’aquelles escoles on abans eren habituals i el nombre d’estudiants d’alemany baixà estrepitosament. Durant la Segona Guerra Mundial (1939-1945) es produí una situació semblant i pràcticament totes les escoles americanes deixaren d’impartir l’alemany. Àdhuc piles de llibres d’alemany o en alemany foren cremades.
Percentatge de les llengües als EUA. L’anell interior representa el 1910; el del mig, el 1920; i l’exterior, el 1930 (font: United States Census Bureau).
Tot això sembla clar que és fruit de la por. I la llengua que fa por ara és l’espanyol. En un article del 2022 al Cens dels EUA (United States Cesus Bureau), Sandy Dietrich i Erik Hernández analitzaren quines eren les llengües diferents de l’anglès que l’any 2019 es parlaven més a les llars americanes. L’any 1980 els parlants d’una llengua no anglesa eren 23,1 milions. L’any 2019 aquesta xifra era de 87,8 milions. Les cinc primeres llengües eren, per ordre de quantitat de parlants, l’espanyol (41,7 milions; s’hi inclouen també variants criolles), el xinès (3,4 milions), el tagal (1,7 milions), el vietnamita (1,5 milions) i l’àrab (1,2 milions).
El multilingüisme fa por a molta gent dels EUA i en particular a l’actual president i els seus seguidors (molts d’ells, parlants de llengües que no són l’anglès). Aquesta llei que ara ha signat potser no té gaires efectes immediats, i si en té potser no són de rellevància (el temps ho dirà). Però ja hem vist que no és una mesura nova en la història dels EUA. Allò que és probable és que es produesquin situacions de conflicte que no són noves en la història d’aquest país. Contra la por, cal més informació.
Lluís Barceló i Coblijn és col·laborador del Grup d’Estudi de Llengües Amenaçades (GELA) i director del Laboratori d’Investigació en Complexitat i de Lingüística Experimental (LICLE).
Bibliografia:
Fouka Vasili (2016). Backlash: The Unintended Effects of Language Prohibition in U.S. Schools after World War I. Standford Center for international Development. Working paper núm. 591, 1-60.
Llengua Nació ameríndia Lloc Navaho (Diné Bizaad) Oficial a la Nació Navaho Arizona, Nou Mèxic, Utah Cherokee (Tsalagi) Oficial a la Nació Cherokee Oklahoma Miwok (Norte i Costaner) Oficial a la tribu Miwok California Hopi Oficial a la Nació Hopi Arizona Shoshone Oficial a la Nació Shoshone Idaho, Utah, Nevada, Wyoming Zuni Oficial a la Nació Zuni Nou Mèxic Pueblo de Laguna (Keres) Oficial a la Nació Pueblo de Laguna Nou Mèxic Lakota (Sioux) Oficial a la Nació Lakota Dakota del Sud, Nebraska Osage (Wazhazhe) Oficial a la Nació Osage Oklahoma Choctaw (Chahta) Oficial a la Nació Choctaw Oklahoma, Mississipí Apache (varietats com el Western Apache i el Jicarilla Apache) Oficial a la Nació Apache Arizona, Nou Mèxic Mohawk (Kanikoriio) Oficial a la Nació Mohawk Nova York, Quebec, Ontàrio Menominee (Menominee-Wolf) Oficial a la Nació Menominee Wisconsin Nez Perce (Nimiipuu) Oficial a la Nació Nez Perce Idaho, Oregon Blackfeet (Amskapi Piikani) Oficial a la Nació Blackfeet Montana Pawnee (Pani) Oficial a la Nació Pawnee Oklahoma Seminole (Mikasuki i Creek) Oficial a la Nació Seminole Florida, Oklahoma Chickasaw (Chikashsha) Oficial a la Nació Chickasaw Oklahoma Kiowa Oficial a la Nació Kiowa Oklahoma Mandan, Hidatsa i Arikara Oficial a la Nació Three Affiliated Tribes Dakota del Nord Cherokee de les Muntanyes Orientals (dialecte Cherokee de les muntanyes) Oficial a la Nació Eastern Band of Cherokee Carolina del Nord Tlingit Oficial a la Nació Tlingit i Haida Alaska Inupiat (Inupiaq) Oficial a les comunitats Inupiat Alaska Yupik Oficial a les comunitats Yupik Alaska Alutiiq Oficial a la comunitat Alutiiq Alaska Cree Oficial a la Nació Cree Montana Nuu-chah-nulth Oficial a la Nació Nuu-chah-nulth Colúmbia Britànica, Canadà, però també té membres als Estats Units Kaw (Kansa) Oficial a la tribu Kaw Kansas Pomo Oficial a la tribu Pomo California Wichita Oficial a la tribu Wichita Oklahoma